最高気温25°以上の日々の静物達(Objects in early summer that miss the sea)
説明
(C.T.R.広報よりお報せ)
「今年も「白い砂の街道」では、
最高気温が
25度以上を記録する日々が
続くようになれば、
海に焦がれるあまり
流れる涙が水辺を作り出す青い石や、
その周辺で海を想起させる
数々のモノ達が、
皆様のご来訪をお待ちしております。
夏を待ちきれなくなりましたら、
ゼヒともお越し下さいませ」

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

Blue stones and other sea-inspired objects are waiting
for those who can't wait for summer to arrive
at the “Road of White Sands.

(※DeepL翻訳を使用・一部改変しております)
(DeepL translation used and partially modified)

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

A4(210×297)サイズの画用紙に
色鉛筆で描いたもの。
以前載せました
「春と言う季節との再会(Hey Spring, We met again this year too)」よりも
塗りにさらに気を使うようにして描きましたが、
まだまだ「課題」も多く残しております。
総閲覧数 閲覧ユーザー 支援
45 45 0
タグ
C.T.R. C.T.W. アナログ Train 鉄道 電車 初夏 水辺 色彩 色鉛筆 

OZAさんの作品一覧

PC版|待受画像変換
MY メニュー
ログイン
ログインするとコレクションと支援ができます。


携帯アクセス解析
(c)2018 - tinamini.com